Bistrò 51
Il Bistrò 51 è un ristorante moderno ed accogliente, con un piacevole soppalco dove poter gustare i piatti proposti dal nostro chef o bere un drink dopo teatro accompagnandolo con un dessert.
Tartare di scottona condita con olio dell’ Az. Fior Rosso ”Bianchera Belica”,
sale di Maldon e pepe, crostini al forno 14
Quenelle di tartare di scottona al timo su crema al gorgonzola e gel alla pera 16
Petto d’ anatra cotto a bassa temperatura, coulis al mandarino, aceto balsamico 4 medaglie ”Giuseppe Giusti” 14
Flan di carote, salsa allo zenzero e crumble all’ amaretto 12
Tartare di salmone condita al naturale con olio dell’ Az. Lenardon ”Tergeste”, sale di Maldon, pepe, crema all’ avocado, salsa yogurth alle erbe con melagrana 15
Tartare di gambero* all’arancia e lime,
maionese ai lamponi 13
Code di mazzancolle* in tiepido savor di cipolle di Cannara ed Aceto Balsamico 4 medaglie ”Giusti” 14
Coperto 2,50
Le materie prime con (*) potrebbero essere congelate all’ origine
“THE TARTARE”
Quenelle of Scottona tartare with thyme on a Gorgonzola cream and pear gel 14
“THE AU NATUREL”
Scottona tartare with local olive oil ”Bianchera belica” from Az.Fior Rosso, Maldon salt, pepper and croutons 16
”THE DUCK”
Duck breast cooked at low temperature, tangerine coulis, Balsamic Vinegar 4 “Giusti” medals 14
“VEGETABLES”
Flan of carrots, ginger sauce and amaretto crumble 12
“THE SALMON”
Salmon tartare with local olive oil ”Tergeste” from Az. Lenardon, Malton saltt, pepper, avocado cream and yogurth sauce with erbs and pomegranate 15
“SHRIMP”
Shrimp tartare* orange and lime flavoured, raspberry mayonnaise 13
”PRAWNS”
Prawns* in warm Cannara onion savor and Balsamic Vinegar 4 “Giusti” medals 14
Cover charge 2,50
The raw materials with (*) could be frozen at the origin
Garganelli Emiliani agli spinaci con goulash di cinghiale e
riduzione di terrano 16
Orecchiette con pesto al basilico, pomodorino secco, stracciatella affumicata e speck croccante 15
Spaghetti al nero di seppia con sugo ai calamari* 15
Spaghetti alla chitarra con crema di zucchine e menta, arachidi e gamberi scottati 16
Le materie prime con (*) potrebbero essere congelate all’ origine
“THE GARGANELLI”
Spinach flavoured Garganelli Emiliani with boar goulash and Terrano wine reduction 16
“THE ORECCHIETTE”
Orecchiette with basil pesto, dried tomato, smoked stracciatella and crispy speck 15
“THE SHRIMPS PASTA”
Spaghetti alla chitarra with cream of courgette and mint, peanuts and seared shrimps 16
“THE SQUID”
Cuttlefish ink spaghetti with squids in sauce 15
Cover charge 2,50
The raw materials with (*) could be frozen at the origin
Medaglioni di filetto di maiale cotto a bassa temperatura, salsa alla senape di Digione e Brandy,
flan al Parmigiano Reggiano 16
Bocconcini d’ Angus cotti a bassa temperatura, purè allo zafferano, riduzione di Bourbon 22
Filetto di manzo cotto a bassa temperatura con melassa di melagrana su letto di valeriana 26
Filetto di orata cotto a bassa temperatura con pistacchio, crema all’avocado, tortino di patate 21
Pesce spada in umido con pomodorini ed olive Kalamata, patate viola al forno 22
Polpo* cotto a bassa temperatura su salsa di cipolle rosse al ginepro, crema all’avocado e melanzane grigliate 22
Le materie prime con (*) potrebbero essere congelate all’ origine
“THE MEDALLIONS”
Medallion of pork fillet cooked at low temperature, Dijon and Brandy mustard sauce, Parmesan cheese flan 16
“THE ANGUS”
Morsels of angus cooked at low temperature, saffron puree and Bourbon reduction 22
“THE FILLET”
Beef fillet cooked at low temperature with pomegranate molasses on a bed of valerian 26
”BREAM FISH”
Bream fish fillet cooked at low temperature with pistacchio, avocado cream , potato pie 21
“THE SWORDFISH”
Stewed swordfish with cherry tomatoes and Kalamata olives, baked purple potatoes 22
Octopus cooked at low temperature on red onion sauce with juniper, avocado cream and grilled aubergine 22
The raw materials with (*) could be frozen at the origin
Crema al mascarpone con pistacchio,
savoiardi al cacao e caffè, trucioli al cioccolato fondente 6
Mousse al cioccolato bianco e passion fruit
con caramello all’arancia 6
Panna cotta allo zafferano con mousse ai lamponi
e coulis all’ acqua di rosa 7
Sfera al cioccolato fondente ripiena con mousse alla menta su ganache al cioccolato bianco, crumble alla vaniglia, foglie d’ oro 24k e Mou tiepida 9
Vino passito 4,50
TIRAMISU’
Pistachio cream,
ladyfingers with cocoa and coffee, tagliatelle with dark chocolate 6
THE MOUSSE
White chocolate and passion fruit mousse and
orange caramel 6
THE PANNA COTTA
Saffron panna cotta with raspberry mousse
and rose water coulis 7
THE AFTER EIGHT
Dark chocolate sphere filled with mint mousse on white chocolate ganache, vanilla crumble, 24k gold leaves and warm Mou 9
THE SWEET WINE
4,50
Spumanti
CORNER
Bottiglia 21
CANEVEL
Bottiglia 26
FRESCOBALDI
Bottiglia 37
GIGANTE
Bottiglia 29
NICOLAS FEUILATTE
Bottiglia 68
GOBILLARD & FILS
Bottiglia 79
ORZAN
Bottiglia 22
LE MARCHESINE
Bottiglia 36
MONTEROSSA
Bottiglia 42
FERRARI
Bottiglia 35
PATRIARCHE
Bottiglia 37
EUGENIO COLLAVINI
Bottiglia 42
Bianchi
CONTE ROMANO
Bottiglia 29
ORZAN
Bottiglia 25
VINA PRELAC
Bottiglia 26
LENARDON
Bottiglia 37
ORZAN
Bottiglia 23
LE VIGNE DI ZAMO’
Bottiglia 34
LENARDON
Bottiglia 29
COLLE DUGA
Bottiglia 34
ORZAN
Bottiglia 23
VILLA RUSSIZ
Bottiglia 37
ORZAN
Bottiglia 27
RUJ
Bottiglia 27
VINA PRELAC
Bottiglia 26
GIGANTE
Bottiglia 28
Rossi
VILLA CHIOPRIS
Bottiglia 22
LIS NERIS
Bottiglia 37
ST. MICHAEL EPPAN
Bottiglia 28
VINA PRELAC
Bottiglia 27
LIVON
Bottiglia 27
MONVIERT
Bottiglia 26
ORZAN
Bottiglia 28
MONVIERT
Bottiglia 34
CASTELVECCHIO
Bottiglia 29
RUJ
Bottiglia 27
ORZAN
Bottiglia 24
VENICA
Bottiglia 39
ALTURIS
Bottiglia 22
TORRE DELLE GRAZIE
Bottiglia 54
FRESCOBALDI
Bottiglia 29
MONVIERT
Bottiglia 28